Constantin Film issued an apology for the dialogue in the “Monster Hunter” movie, insulting Chinese audiences.
In the Monster Hunter movie, a rhyme believed to be racially discriminatory to Chinese and Japanese descent led to its withdrawal from Chinese cinemas.
By the deadline, Constantine stated that the dialogue “sincerely apologized to the Chinese audience” and pointed out that “there is absolutely no intention to discriminate, insult or otherwise offend any Chinese descent.”
“Constantin Films has listened to the concerns of Chinese audiences and removed the boundaries that led to this misunderstanding.”
The deadline before the film’s withdrawal from the cinema reported that Friday’s box office revenue was approximately $5.3 million, including Thursday’s voyeurism.
China-based Tencent is the equity partner of the film and is responsible for the distribution in the region. The company is working with the Chinese government to see if it will be restored to the theater after the violation scene is eliminated.
It is not yet known whether the dialogue will also be released from the West.
In the West, the movie will be shown in theaters on December 25 and will be shown on IMAX screens and standard theater screens.